Finlandssvenska

15 years ago

Underlandet tycker att vi borde sätta ihop en finlandssvensk ordlista. Eller åtminstine en Livet & Helsingfors-ordlista, jag kan ju inte tala för alla andra finlandssvenskar. Kan ni fellow läsare hjälpa till? Vilka ord som vi använder kan tyckas underliga i svenska öron?

Jag börjar:

Kaveri = polare
Fiilis = stämning
Brekkare = frukost
Kiva = trevligt 
Aderton = arton
Byka = tvätta

Camilla · 15 years ago
Bada, som i bada bastu!

catzo · 15 years ago
Siisti = ... siisti? cool..? häftig? bra?

Peppe · 15 years ago
Camilla: ja! man simmar och badar och det är två skilda saker.Catzo: siisti är ett utmärktord.

Anonym · 15 years ago
Semla = litet runt bröd, även kallad fralla i vissa kretsarFastlagsbulle = bulle, inehållande gädde och sylt/mandelmassa. har även smeknamnet semla i svealandNarikkan= garderobenVetjahe = (typiskt österbottniskt ord) svårt att översätta meeen, kanske ordet okej kommer närmast....//Erica

Anonym · 15 years ago
Tre klassiker:Roskis = skräptunna?Batteri (och då menar jag det som svenskarna normalt sett kallar "element")Örfil = typ av kanelbulle

miss universum · 15 years ago
nu är ju jag inte finlandssvensk utan svenlandsfinsk så jag har inte så mkt att bidra med till ordlistan men jag tycker om när ni använder finska ord i svenskan. till exempel igår så använde du juttu. eller var det kanske ngn annan. hursomhelst, ngn skrev det i en svensk text och jag gillade det så pass att jag log. mer finska i svenskan (fast för er kanske det är finska ord?)/erikaps: fast jag är uppvuxen i sverige så kan jag ibland säga fel på element och batteri. svennarna fattar inget då.

miss universum · 15 years ago
äsch, jag menar så klart att för er kanske det är svenska ord...

Sandra · 15 years ago
Kännspak = karakteristiskHoppeligen = förhoppningsvisRoskpåse = sopppåse

Hannah · 15 years ago
Juttu, ja kyllä, :). Typ "sak", "grej", "happening". "Kiva juttu" kunde översättas som "jättekul", "men va bra" o.dyl. Juttu är ju faktiskt ett ganska mångsidigt ord då man börjar tänka på det. Så finns ju det där klassiska "tutt", som inte har något med bröst att göra, utan klart och tydligt betyder det rikssvenska "napp". O hej, hur är det med "knackkorv"? Har för mig att det inte används i Sverige. Skulle motsvarigheten kanske vara "prinskorv"...?"Halare", som på rikssvenska heter typ "overall". "Krapula" och "krabbis", som i, tja... vad heter det på rikssvenska... "Bakis"?Har också något svagt minne av att rikssvenskan inte säger "gårdskarl", "pulpet" eller "skyddsväg"? I could be wrong.Och så "tarra". "Klistermärke" på rikssvenska.

Anonym · 15 years ago
Peruskoulun suomenruotsin tunneilla käyettiin joka välissä ilmaisua naturligtvis, jolle ruotsalaiset kaverini ovat nauraneet katketakseen.. Kuulostaa kuulemma nuijasodan aikaiselta... :D

M · 15 years ago
Men alltså.. Sen när då har ord som "juttu", "kaveri", "siisti" och "kiva" blivit finlandssvenska? Det är ju finska ord -som används som slang. Det är inte frågan om finlandssvenska eller finlandismer. Finlandismer är precis som någon gett exempel på ovan uttryck som"kännspak" och "hoppeligen". Suck, vet precis att jag låter som världens torraste punktknullare, men jag är allergisk mot när finska ord tas för finlandssvenska! Puss

Malin Nyman · 15 years ago
råddig, batteri (iställe för element), tutt (iställe för napp), roskis, lejdon (alltså att man e trött på nåt)... det är vad jag kommer på just nu iaf!

Mira · 15 years ago
"vetja he" (vetcha he) använd flitigt i österbotten bland oss som pratar dialekt. Man kan använda det som svar på typ nästan alla frågor, det är inte riktigt som ett ja men absolut inte ett nej. Lite svårt att förklara!Knappast något som används mycket i bloggvärlden men det är ändå ett viktigt ord."kommer du med till simhallen imorgon?- joo, vetja he!"

Eva · 15 years ago
skyddsväg= övergångsställesätta på ngn./ngt.= har ju en helt annan innebörd på sverigesvenska :D

Peppe · 15 years ago
tack! Sjukt rolig läsning.Om M, du har helt rätt. Jag borde ha formulerat mig bättre. Finska ord är mer slang än finlandssvenska.

cruella · 15 years ago
Jag hoppade också till när jag såg de finska orden MEN jag tycker ändå att de ska vara med på en sån lista så att vi rikssvenskar kan lära oss lite mer:-)Kul grejer!Nåt roligt jag lärde mig när jag var och hälsade på på Focis härom månaden var ordet "markera" för det vi rätt och slätt kallar för "räcka upp handen". Ett par dagar efter att jag kom hem läste jag i DN en artikel som handlade om den svenska skolan i största allmänhet och så var det ett litet fotokollage som illustrerade skolvärlden. En av bilderna visade en lista med ordningsregler som man sätter upp i klassrummet när man haft klassråd till exempel. Jag slöläste den, och vad stod det? "Vi markerar"! Det hade jag inte förstått om jag läst artikeln en vecka tidigare. Kollade in fotografens namn, och jodå - finskt.Tänk om det bara var jag i hela svensk-Sverige som fattade det;-)

Eva · 15 years ago
Faktiskt (vi använder det i betydelsen "verkligen" medan här används det i betydelsen "trots allt")

Sofia · 15 years ago
mångte = vilken i ordningen,vilket datumpilkku = signal i baren då det är slut på försäljningen, ca en halvtimme innan stängning (usel förklaring,du kanske kommer på en bättre).

Sofia · 15 years ago
Kom på ett ord till, ordet NOG används nog :) Solika. I Sverige används det när man är tveksam.T.ex. Det ska nog (kanske) ordna sig.Här hos oss säger vi: du får nog låna min klänning(och då är det bestämt).

Anonym · 15 years ago
vessa - toalett

Tekla · 15 years ago
Helt bra = Bra, riktigt braKeikka = Gig, spelningJatkot = EfterfestEtkot = FörfestBänd = BandKvart före ex. fem = Kvart i ex. fem

Bakpappa · 15 years ago
- Många fi.sv. söker, när sv. hämtar. (t.ex. söker hem från dagis).- "akku", t.ex. bilbatteri eller uppladdningsbart batteri- lippis, dragked- broiler = kyckling- griskkött = fläskkött

Linda · 15 years ago
Orkar inte uppfinna hjulet på nytt:http://www.samuelsiren.com/fisw.phphttp://www.bergo.nu/lexikon/finlandssvenska.htm

cruella · 15 years ago
Jo, ni använder "ännu" på ett sätt som vi inte gör i Sverige. Kom jag på.

Underlandet · 15 years ago
Åh! Det här är nog mitt favoritinlägg i hela världshistorien!Tack, tack, tack!

Ika · 15 years ago
Det som mina kompisar i Sverige reagerat på är att jag far överallt. Många verb byts helt enkelt ut till far. T.ex jag ska fara till Stockholm.Eftersom alla dessa ord och uttryck är slang finns det stora regionala skillnader. I Österbotten "söker" vi definitivt inga personer, förutom då de verkligen är försvunna. Vi hämtar.Däremot missbrukar vi "slippa" jämt å ständigt. Slipper jag med dig till stan? Dvs kan jag åka med dig till stan.. //IkaP.s ett finskt låneord som snart är aktuellt: vappen= valborgsmässoafton

Peppe · 15 years ago
Okej, jag har en bra: ohare. Att inte dyka upp på en träff.

Danne · 15 years ago
Sitter o njuter av att läsa alla dessa fantastiska ord. Jag bor numera i Sverige och använder titt som tätt "nog" i mina meningar. Folk poängterar det ofta. "Vadå du ska nog följa med?", typ. Då tror dom att jag menar att jag högst antagligen inte ska följa med... Så störigt (och då menar jag inte störigt som i fisken stör)

Anonym · 15 years ago
Är själv från österbotten och när jag flyttade till Helsingfors för att studer märkte jag vissa skillnader i hur Hesaborna och österbottningarna pratar, jag har t.ex aldrig andvänt mig av ordet söka när jag hämtat någon t.ex från skolan, och så har jag nog heller aldrig andvänt ordet tillika? Men det är roligt att märka att trots att man pratar samma spårk så använder man vissa ord olika :-)

Anonym · 15 years ago
Ljusröd= rosaharmar (verbet) = att det är förargligt/susolo.papper.fi

johanna · 15 years ago
min favorit är ändå halaren. låter lite som en släkting till slamkryparen (och förmodligen ett svenskare ord än sin rikssvenska tvilling overallen)

Anonym · 15 years ago
gå på kaffe=ta en fikahoppeligen=förhoppningsvis

Anonym · 15 years ago
springa hårt -springa forthemskt bra -väldigt brasätta saktare - skruva ner ljudet

Anonym · 15 years ago
Det ultimata finlandssvenska ordet "fittigt" i betydelsen "jävligt" (bra, dåligt, gott, roligt) eller "fittig" som i förbannad eller jävlig "jag blev fittigt fittig" får dom flesta svenskar att haja till.

Lina · 15 years ago
Som vanligt skulle jag som österbottning inte använda 80 % av de ord som kallas "finlandssvenska", så jag skulle kanske kalla dem "finlandssvensk slang" eller nåt liknande istället. Jag skulle t.ex. aldrig säga kaveri eller kiva och är i högsta grad finlandssvensk! :)

Anonym · 15 years ago
Som rikssvensk på Åland: halare, stöpsel, batteri = element, tissar i betydelsen bröst och inte katter, men den absoluta favoriten är styrox.

mikaela · 15 years ago
kan nån förklara mig vad styrox egentligen kallas i svealand? cellplast? eller är cellplast den där mjukare varianten... jag pratar om logistik med sverige ca. 3 ggr i månaden och vet aldrig vad jag ska kalla vad... dvs. beställer fel saker hehe

Anonym · 15 years ago
jag har såå våta skor... kan ju orsaka endel fniss i göteborg

Frau Bambi · 15 years ago
Frilogit. Styrox på rikssvenska.

Raili Sergejeff · 15 years ago
Det heter frigolit, inte frilogit. :) https://sv.wikipedia.org/wiki/Frigolit

Anonym · 15 years ago
paja, som i "paja katten".

Anonym · 15 years ago
Fast jag trodde det hette Frigolit och inte Frilogit. Rätta mig om jag har fel.Och att "helt bra" skulle betyda "riktigt bra" här i Finland (nu tolkade jag det som väldigt postivt, typ jättebra, hiuppu!) är jag inte riktigt med på. Själv använder jag det i den mer osäkra betydelsen typ "filmen var helt bra.... men.." där jag menar att den nu inte var riktigt bra, och har blivit missförstådd i Sverige.

Anonym · 15 years ago
pinnasäng -spjälsäng

Anonym · 15 years ago
att "håka" eller "håksa" är så typiskt finlandssvenskt tycker jag. Åtminstone här i österbotten hör man det ofta. Betyder väl ungefär att komma på något eller?

Peppe · 15 years ago
ja, typ fatta grejen.

Anonym · 15 years ago
penal, fara, laga, ljuvlig, semla, roskis

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Peppe Öhman

Peppe Öhman

Peppe Öhman författare och journalist bosatt i Los Angeles med maken Magnus och barnen Vidar och Majlis.